尊敬的用户您好,这是来自FT中文网的温馨提示:如您对更多FT中文网的内容感兴趣,请在苹果应用商店或谷歌应用市场搜索“FT中文网”,下载FT中文网的官方应用。
Colombian opposition senator and presidential candidate Miguel Uribe Turbay was shot in Bogotá on Saturday evening, in an attack that has shocked a country with a long history of political violence.
哥伦比亚反对派参议员兼总统候选人米格尔•乌里韦•图尔巴伊(Miguel Uribe Turbay)于周六晚在波哥大遭到枪击,这起袭击震惊了这个有着长期政治暴力历史的国家。
Uribe Turbay, 39, was leaving a campaign event in the capital city organised by his opposition Democratic Centre party when “armed subjects shot him in the back”, according to a party statement.
据民主中心(Democratic Centre)党声明,39岁的乌里韦•图尔巴伊在离开首都由其反对党民主中心组织的竞选活动时,被“武装分子从背后开枪射击”。
A witness told local newspaper El Tiempo that Uribe was saying goodbye to attendees when a man on the back of a motorcycle fired three shots, one of which hit him in the head and another in the chest. The mayor of Bogotá, Carlos Galán, said that the gunman had been arrested.
一名目击者告诉当地报纸《时代报》(El Tiempo),乌里韦在向与会者道别时,一名骑在摩托车后座的男子开了三枪,其中一枪击中了他的头部,另一枪击中了他的胸部。波哥大市长卡洛斯•费尔南多•加兰(Carlos Galán)表示,枪手已被逮捕。
The conservative politician, who in October announced his intention to run in next year’s presidential election, has been transferred to a clinic in the capital, according to local media reports. Authorities have yet to comment on Uribe’s condition.
据当地媒体报道,这位保守派政治家于10月宣布有意参加明年的总统选举,目前已被转送至首都的一家诊所。当局尚未就乌里韦的状况发表评论。
Videos circulating on social media following the attack show a panicked and screaming crowd, and Uribe with blood on his head and back.
袭击发生后,社交媒体上流传的视频显示,人群惊慌尖叫,乌里韦的头部和背部都沾有血迹。
The office of Colombian president Gustavo Petro, the country’s first leftist leader, issued a statement “categorically and forcefully” condemning the attack, and calling for an investigation.
哥伦比亚总统、该国首位左翼领导人古斯塔沃•佩特罗(Gustavo Petro)的办公室发表声明,“以最坚决和最有力的态度”谴责了此次袭击,并呼吁展开调查。
“This act of violence is not only an attack against the personal security of the senator, but also against democracy, freedom of thought, and the legitimate exercise of politics in Colombia,” the statement read.
声明中写道:“这一暴力行为不仅是对该参议员人身安全的攻击,也是对哥伦比亚的民主、思想自由以及合法行使政治权利的攻击。”
The attack on Uribe sent shockwaves through Colombia, a country that has for decades been engaged in a low-level internal conflict with leftwing guerrilla armies, now-defunct rightwing paramilitaries and their successors, and organised crime groups.
对乌里韦的袭击在哥伦比亚引发了强烈震动。几十年来,哥伦比亚一直深陷于与左翼游击队、现已解散的右翼准军事组织及其继任者,以及有组织犯罪集团之间的低烈度内部冲突之中。
Political violence was at its worst in the 1990s, with three presidential candidates murdered during the campaign of 1990. In 1991, Uribe’s mother, the journalist Diana Turbay, was killed in a rescue operation after she was kidnapped by Pablo Escobar’s Medellín drug cartel. He is the grandson of former president Julio César Turbay.
1990年代,政治暴力达到顶峰。1990年竞选期间,有三位总统候选人被谋杀。1991年,乌里韦的母亲、记者戴安娜•图尔巴伊(Diana Turbay),在被巴勃罗•埃斯科巴(Pablo Escobar)的麦德林贩毒集团绑架后,于一次营救行动中遇害。他是前总统胡利奥•塞萨尔•图尔瓦伊•阿亚拉(Julio César Turbay)的孙子。
Despite ongoing conflict across rural Colombia, major cities have become significantly safer this century, and many had believed that violence in the top tier of Colombian politics had been consigned to the past.
尽管哥伦比亚农村地区的冲突仍在持续,但本世纪以来,主要城市的安全状况显著改善,许多人曾认为哥伦比亚高层政治中的暴力已经成为历史。
Even so, some 48 hours before he was shot, Uribe warned of rising violence. “They are dragging us back to a violent past,” he told a banking conference on Thursday. “Without security there is nothing.”
即便如此,就在他遇袭前约48小时,乌里韦警告称暴力正在升级。“他们正把我们拖回充满暴力的过去,”他在周四的一场银行业会议上表示。“没有安全,一切都无从谈起。”
The shocking attack on Uribe also comes amid rising political tensions in Colombia. Petro has launched verbal attacks against opposition politicians — including Uribe — for blocking his reform agenda, while alleging that shadowy elites are attempting to carry out a “soft coup” against his government.
对乌里韦的这起令人震惊的袭击也发生在哥伦比亚政治紧张局势加剧之际。佩特罗对包括乌里韦在内的反对派政客发起了言语攻击,指责他们阻挠其改革议程,并声称有神秘精英正试图对其政府发动“软政变”。
Petro’s former foreign minister Álvaro Leyva called on the president to tone down his rhetoric in an open letter in April, in which he also alleged that his former boss was a drug addict.
佩特罗的前外交部长阿尔瓦罗•莱瓦(Álvaro Leyva)在4月的一封公开信中呼吁总统缓和言辞,并在信中指控他的前上司是瘾君子。
María José Pizarro, a senator from Petro’s Historic Pact party whose father Carlos Pizarro was murdered in 1990 while on the campaign trail, called for an “urgent meeting” of Colombia’s political parties in order to “agree on measures to defend democracy”.
来自佩特罗“历史契约”党的参议员玛丽亚•何塞•皮萨罗(María José Pizarro)呼吁哥伦比亚各政党召开一次“紧急会议”,以“就捍卫民主的措施达成一致”。她的父亲卡洛斯•皮萨罗(Carlos Pizarro)于1990年竞选期间遇害。
“I am the daughter of a presidential candidate assassinated in 1990 and history must not repeat itself,” Pizarro posted on X.
“我是1990年被暗杀的总统候选人的女儿,历史不能重演。”皮萨罗在X上发文写道。