悲观主义者:对危机后世界的讽刺 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
特别策划

悲观主义者:对危机后世界的讽刺

在我们对金融危机十年系列的最后一部分中,英国《金融时报》记者与插画家何塞·莫拉莱斯合作,探讨金融业自崩盘以来是否已经发展。

After the Great Recession, global finance was supposed to find a new path.

In the final part of our month-long look at the decade since the crisis, FT journalists worked with illustrator Joseba Morales to explore whether finance has evolved since the crash.

Tech-obsessed venture capitalists, QE-hungry central bankers and risk-driven crypto investors have found money and the future is bright. But are things now falling apart?

This story was inspired by another FT comic, The Optimist, published in 2009, which offered a wry look at the decade leading up to the financial crisis. Click here to view the original edition.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

欧洲绿色钢铁雄心因能源成本受挫

行业领袖警告称,如果没有更多的国家支持和进口保护,气候目标将面临风险。

英国贸易大臣:英国贸易绝不能建立在“后帝国幻想”上

英国的新贸易战略将聚焦于促进服务业出口,同时加强反倾销防御机制。

FT社评:中东脆弱休战能否持续取决于特朗普

特朗普若想持久和平,就应支持外交努力。

印度航空事故考验莫迪的航空雄心

分析人士表示,印度机场和基础设施的大规模扩张需要更强有力的监督和更多的工作人员。

明年美国银行业并购将加速

银行业高管预计,美国贸易政策、利率和经济前景的日益明朗,将引发一波并购浪潮。

原油交易员如何押注中东局势

开源情报与社交媒体的实时信息为市场参与者提供了做空的信心。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×