Nike/China: consumer market is yet to fully open - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
中国经济

Nike/China: consumer market is yet to fully open

Don’t take the easing of pandemic restrictions as a sign that the country is returning to normality

China’s decision to announce a significant easing of Covid-19 restrictions will cheer multinationals. The decision to cut quarantine times for inbound travel by half will come as a relief to residents and business groups. Just don’t take this change as a sign that China is close to returning to normal.

Companies that trumpet confidence in a quick rebound for the world’s largest consumer market are being overly optimistic. China’s determination to stick to its zero-Covid policy means mass testing, quarantines and lockdown measures will continue. Earlier this month, multiple neighbourhoods in Shanghai were placed under lockdown just one day after city-wide restrictions were lifted.

Downbeat earnings guidance issued by sportswear giant Nike is likely to be replicated by more consumer companies in the weeks to come.

Nike shed nearly $10bn in market value on Tuesday following first-quarter and full-year forecasts that came below expectations. Although Greater China accounted for just under a fifth of Nike’s sales in 2020, the country is one of the company’s most profitable markets, generating almost half of group earnings before interest and taxes that year.

China’s lockdowns have hit more than just Nike’s sales in the country. These fell 19 per cent in the fiscal fourth quarter that ended on May 31, while ebit from the region slumped 55 per cent. Factory and warehouse shutdowns have also created supply chain issues in other markets, pressuring margins and driving up costs.

For Nike, the problems in China exacerbate a host of existing issues. These range from the strong dollar to higher input and freight costs and the fear of a looming recession in the US. This is reflected in the 36 per cent drop in the share price this year. China’s middle-class consumers will remain an important source of growth for the world’s consumer goods companies. But recovery will take years, not months.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

欧盟计划进一步整合其单一市场

成立已有三十年之久的欧盟内部仍存在数百个壁垒。在贸易战的时代,布鲁塞尔将解决这个问题作为关键优先事项。

人工智能的思想轨迹,真能被读懂吗?

Anthropic、谷歌和OpenAI等公司正推动使用“思维链”技术,以期更深入理解人工智能系统的运作机制。

工党的产业战略值得等待吗?

这份备受期待的计划侧重于降低能源成本,以及促进8个战略行业的发展,但也包含一些重新提出的旧承诺。

美国军工集团向欧洲竞争对手示好

美国军工企业正在欧洲建立合作伙伴关系,以确保自己不会被该地区的军费开支狂潮拒之门外。

澳大利亚矿商和冶炼厂呼吁国家援助

由于电费高昂和大宗商品价格波动,澳大利亚部分大型工业工业企业面临巨大压力。

特朗普的药品新政恐令欧洲药价上涨

美国总统推行的“最惠国”药品政策,可能导致欧洲患者失去获取新疗法的机会。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×